• transicionci-archive-giuseppe201208

last modified April 15, 2015 by facilitfsm


 Agosto 2012

gina  ideally soon we should circulate the three pieces so that we can all refresh our memory and be inspired...

i totally agree with vinod's call for a serene assessment of our task and its completion. so what are we going to aim for? do we understand that the task we have been given is to imagine an organisational structure for the ic? or think about methodologies of accountability and transparency to be applied to the ic and its more or less ad-hoc working groups? or draft some guiding principles orienting the choice of a new organisational architecture which itself will be defined at the next ic? or... 

chico i can't wait to read your novel, i do strongly believe that fiction is the only literature that can make one dream and grow wiser :)

hugs to all

sent the message below to the list you said Gina but it does not accept my messages

mande este mensaje a la lista pero parece que yo no estoy abilitado a enviar mensajes a la lista

 

dear all

querid@s tod@s

1. Vinod has mentioned that he is not comfortable with Spanish. Is anyone unhappy with only English, can we choose this as working language? (if not then who is going to translate Vinod's messages, for instance, into spanish... and spanish messages into english?)

1. Vinod menciono que el prefiere ingles al castellano. si tod@s estamos de acuerdo podriamos escojer ingles como idioma de trabajo o hay alguien que prefiere nos quedemos con los dos (en en este caso quien traduce los mensajes de vinod, y otr@s en castellano? y los mensajes en castellano al ingles?)

 

2. while the debate started already with a bang i just would suggest a quick round to see if we are all here (or if anybody who'd rather not be here is getting all these unwanted emails)? if you receive these emails can you please let the group know? (any further contribution to this ongoing conversation is most welcome: remember that one of the biggest criticisms we hear of how work practices is that we rush to writing down our names for working groups but never show our faces afterwords :) 

2. me alegra que el debate ya arranco a gran velocidad pero sin querer pararlo me gustaria saber si tod@s recibimos esto mensajes. Si recibes por fabor responde a esta email (ademas acordamonos que unas de las quejas mas comunes en el CI es que nos apuntamos de gran carrera para grupos de trabajos y despues desaparecemos :)

 

hugs

abrazos

Only in English

 

Perdon a todas pero no puedo traducir al castellano esta vez, estoy agotado con el trabajo

gina thank you so much for this, it is a great way to put what has happened so far into a workable agenda. i find the three moments a good way to start working. so let us indeed. i write below few questions and my understanding of what needs to be done in practice to respond to your input:

 

my questions are: 

1. it is not clear yet to me who is in this group and the languages spoken: how many are we? how much work can anyone put into this? 

2. subgroups are perhaps the only way in which we can carry out the tasks that you highlight gina: single language groups can work fast and effectively and later share material that will be translated

3. on the detailed points you sent us:     

            a. it is possible to compile from your report of the working group in monastir, what are the issues people want this group to address. so we could list them and draft possible approaches to them (of course more can be added by members of this group at any time)         

             b. membership, very basic task: is helio happy to do this as you suggest? is there anyway any of us can help you Helio

             c. rules! well i perhaps prefer to call them guidelines... Chico's document is dense of the memory of the IC and how protocols of participation and inclusion had been formalised (who sits where, who speaks when etc.). I add that our movements have an extraordinary tradition of democratic meeting and decision-making, their experiences could be gleaned to contribute to how we run our meetings etc. (my general impression is that we have discarded a couple of centuries of experience in that sense... and tried to reinvent the wheel at times...)

 

4. collecting and discussing the core documents of the process and discuss them (and perhaps formulate one document that is a distilled of those and can work as premise or something to the document we are producing)

 

In Practice

it seems that these are the things that could be done to respond to your input Gina

a. collecting membership information (to do what with it? perhaps engage each member at a time, call them ask them why they are or are not participating and what would they like to see changed in the IC? this could be fun indeed), 

b. draft guidelines for meetings, decision making, sub-groups etc. (to do this perhaps research decision-making among activist groups across the globe), 

c. compile the "culture of the ic" through its main documents (perhaps with in mind to draft a unique document to add to our final piece of work)

d. list all the things people have listed so far in terms of limitations of the IC organisational architecture and dynamics

e. imagine a possible architecture for the IC that according to us responds to all the above work

I am prepared to put work in these tasks of course... and i may have more time than others (as i am unemployed - i guess you say in between projects nowadays - at the moment)

 

abrazos

giuseppe

P.S. i am finishing to edit my book on the wsf (long overdue). the manuscript for the editor (INTO publishing) will be ready soon. There are several sections that are relevant to the work of this group... should you be interested in reading it i can send anyone who so wishes a copy. the book will be soon available in a free soft format (free as in free speech and as in free beer) on the publishers website, more on this later...