-
Home
last modified November 29, 2016 by ejucovy
μi18n!
What's this about?
The goal of μi18n is to facilitate client-side localization of content on a site using standards-driven HTML markup.
HTML4 provides a way to express content translations[ref]. The μi18n project aims to build support for this standard, and for client-side content localization in general, by:
- Building user interfaces that make it easier for end users to properly mark translations
- Building libraries and user interfaces to perform localization for content when available
We believe that if we treat localizations as first-class content, and if we build tools to encourage and facilitate that perspective, translations can be produced more collaboratively, transparently and organically — and therefore more and better translations can be available for content on the Web.
- Or you might want to look at the first draft of implementation for a more concrete explanation.
- Or you might want to look at the development notes for a more long-winded explanation -- it's where I'll put ongoing thoughts that haven't settled into a more appropriate place yet.
- But most likely you want to look at the
next steps
to get a very quick overview of the project's status and what we consider to be the next steps.
Some References
- http://www.w3.org/TR/html401/struct/dirlang.html#adef-lang
- Internationalization Best Practices: Specifying Language in XHTML & HTML Conten
- http://www.w3.org/TR/REC-html40/types.html#type-links - "Alternate: Designates substitute versions for the document in which the link occurs. When used together with the lang attribute, it implies a translated version of the document."
- *** http://www.w3.org/TR/REC-html40/struct/links.html#h-12.3.3 tells me that hreflang is more appropriate for a <link rel=alternate>. For <a rev=alternate> it should still be 'lang' though!
- http://lists.whatwg.org/htdig.cgi/whatwg-whatwg.org/2006-July/006886.html may be a problem!
Pofile edition task line
ready to go .....
Multingual user corner
here are some ideas from a user trying to build mini sites in the spaces of openfsm , with a lot of short texts that need to be created in several languages